ОБЩИЕ КОММЕРЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ

I. Область применения

1.    Данные коммерческие условия применяются только к сделкам c предпринимателями по определению §14 Гражданского Кодекса ФРГ и не действуют по отношению к потребителям.

2.    Общие коммерческие условия регулируют все деловые отношения с нашими клиентами, в частности осуществление поставок и оказание услуг с нашей стороны, а так же со стороны клиента, если речь идет о продуктах, содержащих драгоценные металлы. На закупку других продуктов или услуг, оказанных нам клиентами, распространяются наши общие условия закупки. Коммерческие условия клиента, отличающиеся или противоречащие приведенным ниже, признаются лишь в случае предварительного согласования в письменной форме.

3.    Наши общие коммерческие условия действуют так же для будущих сделок. Для этого не обязательно их конкретное упоминание.

II.    Поставки

Кроме выше приведенных общих коммерческих условий на осуществляемые нами поставки распространяются так же ниже приведенные условия.

1.    Коммерческое предложение и заключение договора

1.1. Наши коммерческие предложения являются свободными и не имеют юридической силы. Они обязательны к исполнению только в том случае, если явно были обозначены как таковые.

1.2. Для приобретения юридической силы каждый заказ должен иметь письменное подтверждение, в качестве которого может служить так же и выставленный нами счет. В случае наличия претензий к формулировкам подтверждения заказа клиент обязуется немедленно об этом сообщить. Иначе договор вступает в силу в соответствии с текстом подтверждения заказа.

2.    Цены

2.1. Если во время поставки клиент оплачивает долю драгоценных металлов в евро, то в первую очередь действует согласованная (фиксированная) цена. Если конкретная цена не была предварительно согласована, для расчета стоимости драгоценного металла используется действующий в день поставки курс фирмы Umicore, который размещен на сайте www.umicore.de.

2.2. Цены указаны с места отправки и не включают НДС. Перевозку грузов, упаковку, страхование и другие дополнительные расходы оплачивает клиент.

3.    Поставка драгоценных металлов

Производство и поставка заказанного товара могут зависеть от предварительной поставки необходимого количества драгоценного металла. Доставка драгоценных металлов производится за счет и на риск клиента. В момент доставки драгоценный металл переходит в нашу собственность. На счет клиента зачисляется соответствующая сумма.

4.    Поставка и переход риска

Пересылка и транспортировка товара производится за счет клиента и на его риск.  Переход риска к клиенту происходит в момент отгрузки товара с нашего склада и не позднее передачи клиенту. Если мы выбрали способ, маршрут и исполнителя пересылки, то мы несем ответственность только за грубую халатность при осуществлении этого выбора.

5.    Срок поставки, задержка поставки и задержка приема

5.1. Отсчет срока доставки начинается в день, когда нами было отправлено подтверждение заказа, но не ранее выяснения всех деталей, в частности поступления оплаты, платежей в виде драгоценных металлов или передачи установленного залога при наличии такой договоренности.

5.2. В случае возникновения форс-мажорных обстоятельств, нарушений производственного процесса, возникших не по нашей вине, или забастовок срок поставки продлевается на соразмерный срок. Это положение действует так же в случае отмены или опоздания поставки материала и/или комплектующих деталей, произошедших не по нашей вине.

5.3. В случае несвоевременной поставки по грубой халатности мы несем ответственность за убытки, которые клиент понес из-за задержки. Если эти убытки являются следствием легкой неосторожности, то наша ответственность за часть поставки, целесообразное использование которой было невозможно ввиду задержки, ограничивается компенсацией от 0,5% до максимум 5% цены нетто без учета драгоценных металлов.

5.4. В случае задержки поставки по вине клиента (несвоевременный прием товара, отказ от содействия и т.д.) мы имеем право требовать возмещения причиненных убытков и дополнительных затрат (например, за хранение на складе) в размере от 0,5% цены нетто за каждую календарную неделю, однако не более 5% цены нетто. В случае окончательного отказа от приемки товара мы вправе требовать компенсацию в размере 10%, начиная с даты поставки или даты извещения о готовности товара к отгрузке, если дата поставки не была обусловлена.

6.    Дефекты

6.1. Клиент обязуется незамедлительно проверить товар и сообщить нам о его видимых дефектах или недостаче. Скрытые дефекты должны быть незамедлительно заявлены после их обнаружения. В противном случае товар считается принятым.

6.2. При наличии дефектов, возникших по нашей вине, мы вправе осуществить выполнение наших обязательств на выбор путем устранения дефекта или замены товара за исключением случаев, когда по законодательству мы имеем право отказаться от дополнительного выполнения обязательств. Мы не обязаны проводить демонтаж и повторный монтаж дефектного товара, если согласно изначальному договору мы не имели обязательств по монтажу.

Если наличие дефекта подтверждается, мы несем затраты, связанные с его проверкой и устранением (в частности, транспортные и дорожные расходы, затраты на рабочую силу и материалы). Расходы по монтажу и демонтажу нами не покрываются.  Если претензии клиента по устранению дефекта оказались необоснованными, мы вправе потребовать от клиента возмещения причиненных убытков.

6.4. Претензии клиентов по возмещению убытков регулируются пунктом IV. 3.

7.    Сроки давности

Общий срок давности для претензий клиента по качеству товара составляет год с момента поставки. Этот срок давности действует так же по отношению ко всем договорным и внедоговорным претензиям клиента по возмещению убытков, связанных с дефектом товара.
Претензии по возмещению убытков регулируются установленными законом сроками давности в следующих случаях:
  • причинение вреда жизни или здоровью или нанесение телесных повреждений;
     
  • гарантия согласно закону об ответственности товаропроизводителя;
     
  • намеренное сокрытие известного дефекта;
     
  • если мы взяли на себя гарантийные обязательства;
     
  • если поставленный нами товар является строительным объектом или используется непосредственно в строительстве и привел к возникновению дефектов на строительном объекте;
     
  • регрессные требования поставщика по отношению к конечному потребителю.

8.    Сохранение права собственности

Товар остается нашей собственностью вплоть до полной оплаты всех настоящих и будущих долговых требований, включая дополнительные требования. К ним относятся так же требования по чекам и требования по текущим счетам.

8.2. В случае задержки оплаты клиентом или ввиду реальной угрозы платежеспособности мы имеем право потребовать возврат товара, остающегося нашей собственностью.  

8.3. Клиент обязуется незамедлительно сообщить нам о наложении имущественного ареста или о других вмешательствах третьих сторон. Клиент несет все расходы, необходимые для отмены ареста и возвращения условно проданного товара, если они не могут быть оплачены третьим лицом.

8.4. Клиент правомочен распоряжаться поставленным товаром в рамках своей обычной хозяйственной деятельности за исключением наличия веских оснований для запрета. Недопустимым является в частности предоставление товара в залог или передача права собственности на него в качестве гарантии. Клиент имеет право передавать покупателю товар, остающийся нашей собственностью, только если он не имеет задолженностей перед нами по выполнению обязательств.

Клиент уже сейчас уступает нам все возникшие в результате отчуждения товара требования, в частности платежные требования, в размере суммы выставленного нами счета (с учетом НДС), независимо от того, был ли поставленный товар продан без или после переработки.

Клиент имеет право на взыскание уступленных требований по доверенности, в котором мы можем отказать только при наличии уважительных причин. Перепродажа требования в рамках реального факторинга возможна только с нашего предварительного согласия. По уважительным причинам мы вправе известить третье обязанное лицо от имени клиента о переходе права требования по долговым обязательствам. Одновременно с уведомлением третьих обязанных лиц об уступке требований клиент теряет право на реализацию требований. В случае отзыва права на реализацию требований клиент обязан по нашему указанию сообщить об уступленных требованиях и их должниках, передать нам все сведения и документы, необходимые для взыскания, и сообщить должникам о цессии.

Серьезными основаниями в рамках этих положений являются в частности задержка и прекращение платежей, открытие процесса банкротства, наличие доказательств чрезмерной задолженности или угрозы неплатежеспособности клиента.

Если оговорка о праве собственности или передача права требования являются недействительными или не могут быть реализованы ввиду неотъемлемых нормативных актов другой страны, то гарантия для права собственности и передачи права требования считается установленной. Если это положение предполагает содействие клиента, то он обязуется принять все меры, необходимые для обоснования и сохранения гарантий.

III.    Вторичная переработка и скупка

На вторичную переработку (регенерацию драгоценных металлов) и скупку продуктов, содержащих драгоценные металлы, распространяются кроме общих условий так же следующие положения.

1.    Свойства товара

Клиент обязуется до заключения сделки сообщить нам в письменной форме об опасных свойствах поставляемого на переработку материала. Например, о ядовитых, едких, взрывоопасных, легко воспламеняемых или радиоактивных компонентах (хлор, кадмий, бром, ртуть, мышьяк, селен, теллур и т.д.). Поставка подобного материала возможна только с нашего предварительного письменного согласия. Материал для переработки должен быть упакован надлежащим образом с соблюдением всех данных нами указаний.

1.2. Клиент несет ответственность за все убытки, которые возникли вследствие сокрытия опасных или вредных свойств перерабатываемого материала.

1.3. Мы оставляем за собой право повысить стоимость обработки или переработки, а так же продлить сроки возврата или скупки в том случае, если особые свойства перерабатываемого материала, неизвестные нам во время принятия заказа, требуют дополнительных материальных или временных затрат.

2.    Поставка товара / передача риска

Клиент несет расходы и ответственность за поставку материала для переработки до передачи нам или в названный нами пункт приема. Если с клиентом была достигнута договоренность, что транспортировка материала для переработки будет выполнена третьей стороной, то в момент передачи ответственность лежит на нас или на нанятом нами субподрядчике.

3.    Переход права собственности

С началом переплавки собственность на поставленный материал для переработки переходит к нам. Если во время заключения договора купли-продажи мы уплатили покупную цену, то собственность на материал для переработки переходит к нам в момент внесения полной или частичной оплаты. Возражения о переходе права собственности отсутствуют с нашей стороны и со стороны клиента.

4.    Произведение расчета

Материал, переданный нам на переработку, идет на переплавку. Путем взятия проб во время этого процесса мы определяем вес и содержание драгоценных металлов. На основе полученных результатов производится расчет, о котором мы сообщаем клиенту. После того, как клиент дал согласие или если он в течение трех дней после поступления расчета не дал письменного отказа, расчет получает юридическую силу. После того, как расчет получил юридическую силу, мы имеем право проводить дальнейшую переработку материала.

На основе указанного в расчете веса и содержания драгоценных металлов производится зачисление на счет клиента. В зависимости от условий соглашения клиент имеет договорное право на поставку соответствующего количества драгоценного металла или в случае заключения договора купли-продажи на выплату покупной цены драгоценных металлов.  

5.    Оплата / взаимозачеты

За проведение вторичной переработки клиент должен нам сумму, указанную в выставленном нами счете. Услуги по вторичной переработке, которые мы предоставили клиенту, могут быть оплачены по нашему усмотрению путем зачета взаимных требований. Мы так же можем воспользоваться правом удержания.

6.    Условия закупки

6.1. Если мы с клиентом заключили договор купли-продажи, регулирующий покупку драгоценных металлов у клиента, в первую очередь действует согласованная с клиентом цена. Иначе действует наша закупочная цена на текущий день согласно разделу II. 2.1. Это положение действует так же в том случае, если приобретенный драгоценный металл был добыт путем вторичной переработки

6.2. Клиент обязуется в случае заключения договора купли-продажи предоставить нам в полном объеме приобретенный драгоценный металл. Если клиент предоставит нам приобретенный драгоценный металл не в полном объеме, мы оставляем за собой право потребовать от клиента доставку недостающего объема драгоценного металла или возмещение его стоимости в случае предварительной оплаты покупной цены. Кроме того после истечения определенного срока мы имеем право потребовать возмещение убытков. Эти убытки касаются в первую очередь необходимости приобретения недостающего количества драгоценного металла в другом месте. В таком случае мы можем потребовать в качестве компенсации более высокую покупную цену. Приведенные выше положения действительны так же, если количество драгоценного металла, добытое путем вторичной переработки, не соответствует купленному количеству драгоценного металла, которое было установлено до проведения вторичной переработки.


IV.    Общие положения

На все коммерческие отношения с клиентом, которые входят в сферу действия данных общих коммерческих условий, распространяются ниже приведенные общие положения.

1.    Порядок оплаты

1.1. Счета подлежат оплате без вычетов в течение 14 дней, начиная с даты выписки счета, если не были достигнуты другие договоренности. Счета на драгоценный металл подлежат оплате без НДС и без вычетов в течение трех дней. После истечения названных выше сроков покупатель имеет задолженность по оплате.

1.2. Чеки принимаются только в качестве платежа. Векселя принимаются лишь по особой договоренности в письменном виде и не являются отсрочкой платежа. Любые возможные издержки по дисконтированию векселей будут удержаны с клиента.

2.    Зачет и удержание взаимных требований

Заказчик имеет право на зачет взаимных требований, только если они являются неоспоримыми или были окончательно разрешены в суде.  Право на удержание взаимных требований предоставляется клиенту только в случае, если его встречная претензия основывается на тех же договорных отношениях.

Если после заключение договора становится известным, что выполнение финансовых обязательств перед нами под угрозой ввиду недостаточной платежеспособности клиента (например, открытие процесса банкротства), то мы имеем право в соответствии с законодательством отказаться от выполнения требований или расторгнуть договор (в отдельных случаях по истечении определенного срока согласно §321 Гражданского кодекса ФРГ). Мы имеем право незамедлительно отступить от выполнения договоров о единичном производстве. Данное положение не применимо к случаям, когда в соответствии с законом конечный срок исполнения не устанавливается.

3.    Возмещение ущерба

3.1.  Мы отвечаем за возмещение ущерба независимо от правового основания, если он был нанесен умышленно или по грубой неосторожности. В случае простой неосторожности мы несем ответственность только за ущерб, возникший вследствие
  • причинения вреда жизни или здоровью и нанесения телесных повреждений;
     
  • невыполнения основных договорных обязательств, нарушение которых создает угрозу выполнению цели договора и на реализацию которых клиент может регулярно рассчитывать; в данном случае компенсация ограничена предсказуемым уроном, типичным для подобных договоров.
3.2. Это положение не действует, если мы намеренно умолчали о дефектах или взяли на себя гарантийные обязательства, а так же по отношению к ответственности, предусмотренной законом об ответственности товаропроизводителя.

3.3. Нормативные акты о тяжести доказательств сохраняют силу независимо от предыдущих положений.

4.    Право залога

4.1. Клиент предоставляет нам право залога на материальные и нематериальные ценности, которые перешли в нашу собственность или в наше распоряжение в рамках деловых отношений. Сюда относятся все виды имущества и права любого характера. Учету подлежат так же требования клиента по отношению к нам.

4.2. Залоговое право выступает гарантией всех наших правомерных требований к клиенту, возникших в ходе деловых отношений, в том числе нынешних, будущих, условных и ограниченных по сроку.

4.3. Мы имеем право на изъятие ценностей, выступающих в качестве залога согласно данным общим коммерческим условиями, только для удовлетворения обоснованных претензий. Если клиент не выполнил свои обязательства после истечения срока, несмотря на требование об оплате, предоставление соразмерного дополнительного срока и предупреждение о реализации предмета залога согласно §1234 абз. 1 Гражданского кодекса ФРГ, мы получаем право на реализацию залогового имущества.

5.    Возврат залогового обеспечения

Если реализуемая стоимость предоставленного нам залогового обеспечения превышает сумму наших требований более чем на 10%, по требованию клиента мы освобождаем часть залога, выбранную на наше усмотрение.

6.    Место исполнения, место подсудности, применяемое право

6.1. Местом исполнения поставок, оплаты и всех прочих обязательств в случае отсутствия других договоренностей является г. Пфорцхайм.

6.2. Если заказчик является предпринимателем, юридическим лицом, обладающим публичными правами или публично-правовой особой собственностью, местом подсудности для всех возникших между сторонами разногласий по договорным отношениям является исключительно местонахождения нашего предприятия. На наше усмотрение мы также имеем право подать в суд на клиента по месту его общей подсудности.

6.3. Эти общие коммерческие условия и все правовые отношения между нами и клиентом регулируются законодательством
ФРГ. Применение международных норм коллизионного права и международных единообразных законов, в частности Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG), не допускается.


 
Koras GmbH | Hauptstraße 66 | D-75331 Engelsbrand
Telefon 07082 - 792 83-00 | Fax 07082 - 792 83-28 | Email info@koras-pmr.de
 powered by  www.fs-medien.net  +  www.smp-net.de